英文翻訳術
東大名誉教授と名作・モームの『大佐の奥方』を訳す |
|||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||
内容紹介:淑女だと思っていた妻が初めて書いた恋愛詩集がベストセラーに…。モームの短編小説「大佐の奥方」を題材に、精読から翻訳への過程を具体的に示す。英文翻訳の心得&暗記用例文集、翻訳版「大佐の奥方」と作品の読み方も収録。 著者紹介:1931年生まれ。東京大学教養学部イギリス科卒業。同大学名誉教授、東洋学園大学名誉教授。日本モーム協会会長。日英言語文化学会顧問。著書に「英語のセンスを磨く」など。 内容
資料毎の状態
ほかのサイトで情報を見る
|
|||||||||||||||||||||||
|